Wczesna wiosna Zhanga

– osiemnastego urzędnika Wydziału Wody

Kaligrafia autorstwa He Weiwei 贺炜炜 z Jiangxi Normal University, wykonana w piśmie bieżącym i z tekstem wiersza Han Yu (768-824) pt. Wczesna wiosna Zhanga, osiemnastego urzędnika Wydziału Wody 早春呈水部张十八员外.

Przekład wiersza na język polski został opracowany przez Weronikę Sójkę i Kalinę Wiczyńską, studentki II roku studiów magisterskich Sinologii UAM.

Tekst oryginalny:
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处, 绝胜烟柳满皇都。
Tłumaczenie:
Wiosenny deszczyk snuje jedwabną dróżkę na niebie,
Z oddali trawa wydaje się całością, ale z bliska widać rzadkie źdźbła.
Wczesna wiosna to najpiękniejszy czas w roku,
Przewyższa nawet zielone wierzby w Mangchengu późną wiosną.