Wiosenny wiatr

Kaligrafia autorstwa Tao Jiahong 陶家鸿 z Biura Bezpieczeństwa Publicznego Powiatu Wannian, wykonana w piśmie wzorcowym i z tekstem wiersza Bai Juyi (772-846) pt. Wiosenny wiatr 春风.

Przekład wiersza na język polski został opracowany przez Alicję Kobielę i Martynę Bojarczuk, studentki II roku studiów magisterskich Sinologii UAM.

Tekst oryginalny:
春风先发苑中梅,樱杏桃梨次第开。荠花榆荚深村里, 亦道春风为我来。
Tłumaczenie:
Wiosenny podmuch musnął kwiaty śliwy w ogrodzie,
Otworzył kolejno pąki wiśni, moreli, brzoskwini i gruszy.
Tasznik oraz nasiona wiązu schowane głęboko w wiosce
Również wołają: ”wiatr wieje dla nas!”