Kaligrafia autorstwa Huang Aliu 黄阿六 z Agricultural Development Bank of China Jiujiang Lufeng Branch, wykonana w piśmie bieżąco–wzorcowym i z tekstem wiersza Bai Juyi (772-846) pt. Wiosenna przechadzka nad Jeziorem Zachodnim 钱塘湖春行.
Przekład wiersza na język polski został opracowany przez Martynę Bojarczuk i Alicję Kobielę, studentki II roku studiów magisterskich Sinologii UAM.
Tekst oryginalny:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足, 绿杨阴里白沙堤。
Tłumaczenie:
Od samotnej góry z północy rozpoczynam mą wędrówkę do altany na zachód,
Woda łączy się z brzegiem, a obłoki stąpają po jej tafli.
Wilgi na gałęziach walczą o każdy promień słońca,
Powracające jaskółki z błotem w dziobach budują gniazda.
Wiosenne kwiaty przyciągają wzrok swymi kolorami,
A zielona trawa jeszcze niezdeptana przez końskie kopyta.
Nie mogę się nacieszyć urokiem wschodniej strony jeziora,
I to nabrzeże okryte cieniem zielonych drzew!